• Home
  • Bienvenus à Paris !!!
S'abonner: Articles | Commentaires | E-mail
  • Bons plans
  • Corrigés
  • Cultures & Traditions
  • Non classé
  • recherche emploi

From Italy to Paris

Una mano ? Un coup de main ?

Archives du mot-clé ‘dare del tu’


Posté le 29 décembre 2012 - par yaelmariem2

Tutoiement et vouvoiement en France / Dare del tu e dare del lei in Francia

Bonjour à tous !

 

1/ Comme vous savez dans la culture française comme dans la culture italienne il existe une manière de parler différente en fonction de la personne qui se trouve en face ( di fronte) de nous .

Peut-on vouvoyer et tutoyer dans les mêmes situations qu’en Italie, et bien … pas vraiment ( non veramente)

Par exemple: Vous entrez dans un magasin ( negozio) et le vendeur a le même âge que vous environ ( circa) , vous le tutoyez ou vous le vouvoyez ? En Italie vous l’auriez tutoyé, en France non par contre ( invece)

vouvoiement
Album : vouvoiement

2 images
Voir l'album

Bref ( insomma) il est parfois ( talvolta) difficile de s’y retrouver !

Disons que de manière globale la règle est la suivante:

On vouvoie : ses supérieurs  hiérarchiques

une personne de n’importe quel ( qualsiasi) âge qu’on ne connaît pas

les personnes âgés ( gli anziani)

ses professeurs

ses collègues dans un premier temps

On tutoie : les enfants

ses amis

sa famille

ses collègues après les avoir connus mieux ( meglio)

 

Le tutoiement et le vouvoiement sont parfois sujet à débat comme par exemple dans le domaine de l’éducation

Ecouter le document vidéo suivant qui relate d’un débat sur le vouvoiement et le tutoiement pour entre professeurs et élèves âgés de plus de 18 ans. Qu’en pensez-vous ?

Image de prévisualisation YouTube

 

2/   Mise en situation :)  

Vous avez compris ? pour être sûr , faites le petit quiz !  ;) 

 

Vous allez acheter une baguette à la boulangerie :

  1.   vous vouvoyez la boulangère
  2.   vous tutoyez la boulangère
Vous demandez votre route à un jeune homme dans la rue :

  1.   vous le tutoyez
  2.   vous le vouvoyez
vous vous inscrivez dans une salle de sport ( palestra) vous vous liez d’amitié avec un des abonnés:

  1.   vous le vouvoyez
  2.   vous le tutoyez
vous êtes à un dîner d’affaires avec des partenaires de votre entreprise :

  1.   vous tutoyez vos partenaires
  2.   vous vouvoyez vos partenaires
Vous arrivez dans votre nouvelle entreprise en tant que ( in qualità di) nouveau collaborateur :

  1.   vous vouvoyez dans un premier temps tout le monde et ensuite quand vous connaissez mieux vos collègues vous les tutoyez sauf votre supérieur
  2.   Vous vouvoyez tout le monde et ensuite quand vous connaissez mieux vos collègues et votre supérieur vous les tutoyez
Vous fréquentez un cours de français pour améliorer votre connaissance de la langue

  1.   vous vouvoyez le professeur et vos camarades de classe
  2.   vous vouvoyez le professeur et après avoir connu vos camarades vous les tutoyez
Vous rencontrez les parents de votre nouveau ou nouvelle petit ami(e) ( fidanzato / fidanzata)

  1.   Vous vouvoyez les parents
  2.   vous tutoyez les parents
Pour vérifier regardez le corrigé dans la rubrique  » corrigés » ;)

 

 



  • Mots-clés

    annonce canzone carte chanson cliché culture curriculum dare del lei dare del tu défaut emploi entretien italiens jeu lettera motivazionale lettre de motivation logement métro papiers qualité stéréotypes système scolaire traditions tradizioni transports trasporti
  • mai 2026
    L Ma Me J V S D
    « jan    
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
  • Articles récents

    • Les transports / I trasporti
    • Se repérer et se déplacer dans paris / Spostarsi a parigi
    • Seulement à Paris hi hi ;) !!
    • curriculum vitae ( cv) français ??
    • Corrigé : Expressions de grands-mères françaises
© 2026 From Italy to Paris - Una mano ? Un coup de main ?

Audrey Brière |
Deeveboxi |
Bridkaflica |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Coastakmentpamp1979
| Megamag
| Economix