Archive pour la catégorie ‘recherche emploi’
Posté le 12 janvier 2013 - par yaelmariem2
curriculum vitae ( cv) français ??
Bonjour à tous ,
Comme vous le savez quand on postule ( presentare la sua candidatura) pour un travail, il est nécessaire d’avoir un cv en français : Mon conseil ( consiglio ) : faites votre cv sous le format européen promu par l’Union Européenne
Généralement le curriculum vitae européen se présente ainsi ( cosi), il faut donc le compléter.
Il y a ( ci sono) 3 catégories essentielles :
- La première est la catégorie qui permet de donner des informations personnelles ( nom, prénom, date de naissance etc…)
- La deuxième catégorie concerne ( riguarda) vos expériences professionnelles ( autrement dit (ossia) les entreprises (aziende) pour lesquelles vous avez travaillé dans le passé , ainsi que ( anche ) les postes que vous avez occupé )
- Enfin la troisième catégorie très importante aussi: Education et Formation ( autrement dit (ossia) les écoles que vous avez fréquenté ainsi que les diplômes que vous avez obtenu)
Curriculum Vitae européen
| INFORMATIONS PERSONNELLES |
| Nom | |||
| Adresse | |||
| Téléphone | |||
| Nationalité |
| Date de naissance |
Expériences professionnelles
| • Dates | ||
| • Nom et adresse de l’employeur | ||
| • type entreprise ou secteur d’activité | ||
| • Fonction ou poste occupé | ||
| • Principales activités et responsabilités |
| Education et formation | ||
| • Dates | ||
| • Intitulé du diplôme obtenu | ||
| • Principales matières / objet d’étude | ||
|
Langue maternelle |
| Autres langues |
| Langue 1 langue 2 langue 3 | ||
| • Lecture | ||
| • Ecriture | ||
• Expression orale
|
Capacité et compétences techniques
|
| Permis ( la patente ) |
| Signature |
|
|
|
|
Afin de vous constituez un cv en français , je vous conseille le site officiel de l’Union Européenne
https://europass.cedefop.europa.eu
Sur ce site vous pouvez créer en ligne votre cv en français ! Bon courage et Bon travail !
Posté le 8 janvier 2013 - par yaelmariem2
Préparer (et réussir) son entretien d’embauche (prepararsi ad un colloquio di lavoro e vincere)
Lors de la rédaction de votre lettre de motivation ou durant l’entretien (colloquio), vous serez certainement amenés à parler de vous et à répondre aux questions « classiques “du type:
Quelles sont vos qualités ? (qualità)
Quels sont vos défauts ? (difetti)
Quels sont vos points forts ? (punti forti)
Quels sont vos points faibles ? (punti deboli)
PAS DE PANIQUE ! (niente panico !)
En se préparant à l’avance et en répondant astucieusement, vous saurez faire face à la situation.
Tout d’abord (anzitutto) dressez une liste de vos qualités en rapport avec le poste auquel vous postulez puis ne conserver que 3 de vos qualités en rapport avec les missions demandées.
Chacun (ognuno) possède également des défauts ou des points faibles. Il ne s’agit pas là de révéler le pire de vous-même :-O mais de faire le tri entre les défauts qui peuvent constituer un handicap pour le poste visé, et ceux qui peuvent constituer un atout (un asso). Attention ! mieux vaut toujours présenter les informations sous un angle positif. Veillez donc à bien « choisir » vos défauts.
Voici une liste de qualités et de défauts(qui n’en sont pas tout le temps !) qui peut vous inspirer :
| Qualités | Qualità | Défauts | Difetti | |
| ambitieux | ambizioso | bavard | chiacchierone | |
| autonome | autonomo | susceptible | permaloso | |
| audacieux | audace | perfectionniste | perfezionista | |
| calme | calma | entêté | testardo | |
| créatif | creativo | indépendant | indipendente | |
| direct | diretto | solitaire | solitario | |
| efficace | efficace | mauvais joueur | Non saper perdere | |
| énergique | energico | pessimiste | pessimista | |
| extravertie | estroverso | désordonné | disordinato | |
| fidèle | fedele | introverti | introverso | |
| généreux | generoso | lent | lento | |
| vif | vivo | capricieux | capricioso | |
| honnête | onesto | méfiant | sospettoso | |
| juste | giusto | influençable | influenzabile | |
| intuitif | intuitivo | impulsif | impulsivo | |
| observateur | osservatore | nerveux | nervoso | |
| ordonné | Ordinato, preciso | angoissé | angosciato | |
| organisé | organizzato | autoritaire | autoritario | |
| original | originale | obstiné | ostinato | |
| patient | paziente | réservé | riservato | |
| persévérant | perseverante | timide | timido | |
| polyvalent | polivalente | émotif | emotivo | |
| ponctuel | puntuale | |||
| prudent | preudente | |||
| responsable | responsabile | |||
| rusé | furbo | |||
| sensible | sensibile | |||
| sérieux | serioso | |||
| sociable | socievole | |||
| soigneux | minuzioso | |||
| tolérant | tolerante | |||
| travailleur | diligente | |||
| volontaire | volontare | |||
A chaque métier ses qualités
Texte à trous
Complète les phrases avec les adjectifs suivants: ordonné, courageux, convaincant, agile, souriant, à l’écoute, créatif, patient, ponctuel
Posté le 8 janvier 2013 - par yaelmariem2
Le monde du travail / Il mondo del lavoro
Une fois arrivés en France, une de vos premières préoccupation sera la recherche d’un emploi afin de payer votre loyer (l’affitto) et d’assurer votre survie !
Trouver un job (un lavoro) n’est pas chose facile, munissez-vous de votre cv et épluchez (cioè analizzate minuziosamente ) les petites annonces.
Pour vous aider voici une liste de vocabulaire à connaitre.
Lexique:
chercher cercare
trouver trovare
hebdomadaire settimanale
l’expérience l’esperienza
l’offre d’emploi l’offerta di lavoro
travailler lavorare
le poste, l’emploi il posto di lavoro
l’entretien d’embauche il colloquio
fixer un rendez-vous fissare un appuntamento
signer un contrat firmare un contratto
Le cdd /cdi il contratto a tempo determinato/indeterminato
L’embauche l’assunzione
La période d’éssaie il periodo di prova
Le chômage la disoccupazione
L’employeur il datore di lavoro
La main d’oeuvre la manodopera
L’employé il dipendente/l’impiegato
La retraite la pensione
Le syndicat il sindacato
Se mettre en grève scioperare
L’usine fabbrica
déboucher sboccare
l’entreprise l’azienda
le salaire lo stipendio
les horaires gli orari
Voici quelques pistes pour trouver du travail:
- Répondre aux petites annonces des journaux (giornali) locaux.
- Envoyer des candidatures spontanées par lettre ou par mail aux entreprise.
- S’inscrire auprès des agences de travail intérimaire comme manpower, adecco. (agenzia di collocamento)
- S’inscrire sur les sites Internet et mettre son Curriculum en ligne.
- S’inscrire à l’ANPE. :L’Agence Nationale Pour l’Emploi (ufficio o agenzia di collocamento nazionale)
http://www.pole-emploi.fr/accueil/
Voyons si vous êtes prêts à éplucher les annonces !
Pour cela lisez attentivement les deux annonces ci-dessous puis répondez aux questions.
| Annonce n°1 |
| Recherche réceptionniste polyvalent pour les taches d’accueil, de renseignements, de ménage et service au petit déjeuner. Anglais et italien parlés et écrits exigés. Habiter près du lieu de travail impératif. cdd pouvant déboucher sur cdi. Horaires matin(7h-15h) ou soir(15h-23h)Lieu de travail : Paris 5èmeType de contrat : Contrat à durée déterminée de 9 MoisNature d’offre :Contrat travailExpérience exigée : 1 anFormation : Langue – Italien et anglais. Bon niveau ExigéDurée hebdomadaire de travail :30h hebdo
Taille de l’entreprise : 7 à 10 salariés Secteur d’activité : hôtels/hébergement similaire
|
| Annonce n°2 |
| Le groupe Odessia recrute des hôtes(ses) d’accueil pour l’orientation de la clientèle professionnelle internationale dans les gares parisiennes. Les prestation ont lieu de manière ponctuelle dans la matinée, de 8H à 12H du lundi au dimanche. Missions: Accueil, Orientation .Qualités : bonne présentation, sens du contact et du relationnel |
quiz annonce 1
De quel type de contrat s’agit-il?
- CDD
- CDI
- Stage
- La vente
- Les finances
- L’hôtellerie
- L’éducation
- serveur
- réceptionniste
- chauffeur
- traducteur
- de 7h à 15h ou de 15h à 23h
- de 7h à 15h et de 15h à 23h
- de 7h à 23h
- de 23h à 7h
- L’anglais
- L’espagnol
- L’italien
- L’allemand
- 5
- 8
- 9
- 11
- aucune expérience
- 1 an
- 2 an
- Ce n’est pas précisé
- A Paris
- En Banlieue
- Dans le cinquième arrondissement de Paris
- On ne sait pas
- A Paris
- Peu importe
- Dans la région parisienne
- Personne qui prépare le petit déjeuner et le diner
- Personne qui accueille les clients et gère les réservations de l’hôtel
- Personne qui fait visiter la ville aux touristes
- Personne qui entretient l’hôtel
quiz annonce 2
De quel travail s’agit-il?
- Un poste de guide touristique
- Un poste d’hôte ou d’hôte d’accueil
- Un poste d’hôtesse de l’air
- Un poste de conducteur de train
- A la poste
- Dans une gare
- Dans un hôtel
- Dans un restaurant
- La matin
- L’après-midi
- Le soir
- La nuit
- être indépendant et patient
- avoir une bonne présentation et un bon contact avec les personnes
- savoir cuisiner
- avoir un bon contact avec les enfants
- oui
- non
Posté le 28 décembre 2012 - par yaelmariem2
Comment écrire une lettre de motivation en français ? Come scrivere une lettera motivazionale in francese ?
Bonjour à tous,
Il n’est pas toujours évident d’écrire une lettre de motivation (lettera motivazionale) dans un pays où l’on vient à peine d’arriver ! Vous êtes à la recherche d’un emploi ? Ne vous inquiètez pas, la lettre de motivation française n’est pas très différente de celle italienne, il faut juste connaître les bonnes formules et le tour est joué !
Voici ci-dessous un exemple ( un esempio ) de lettre de motivation française (lettera motivazionale) :
Melle Rossi Francesca Paris, vendredi 28 décembre 2012
30 rue du Général de Gaulle
75001 Paris Madame Dupont, responsable des
Tel: 0600000000 ressources humaines de l’entreprise….
75 avenue des champs Elysées
75001 PARIS
Objet: candidature au poste de …….
Madame Dupont,
Votre entreprise a certainement besoin de renforcer ses équipes et vous recherchez, pour votre structure, une collaboratrice (collaborateur) Je pense être celle (celui) dont vous avez besoin.
Diplômé en ………………………………. j’ai étudié …………. ………………………. J’ai donc acquis …………………………………….
Actuellement, ……….
Ayant travaillé pour …………………………j’ai eu l’opportunité d’enrichir mes compétences dans le secteur…………………………….. ( ex:commercial et gestion clientèle).
Comme vous pouvez le constater sur mon curriculum vitae joint à cette lettre, les connaissances et compétences acquises lors de mes précédentes expériences professionnelles pourront être mises à profit pour cette mission, ce qui permettra une intégration rapide et efficace.
Je serais heureuse de vous rencontrer dans les plus brefs délais afin de vous exposer davantage de mes motivations.
Je me tiens à votre disposition pour tous renseignements complémentaires,
Dans l’attente de ce rendez-vous, je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes salutations distinguées.
Melle Rossi Francesca
Voici ( ecco) des lettres de motivation authentiques de français , Regardez-les et inspirez-vous pour composer votre propre lettre de motivation