Archive pour la catégorie ‘Non classé’
Posté le 8 janvier 2013 - par yaelmariem2
Le système éducatif français
1) L’école maternelle de 3 à 6ans (asilo)
2) L’école élémentaire de 6 à 10 ans (scuola elementare)
3) Le collège de 11 à 14 ans (le medie)
Les enseignements sont structurés en disciplines : français, mathématiques, histoire-géographie, éducation civique, sciences de la vie et de la terre, technologie, arts plastiques, éducation musicale, éducation physique et sportive, physique-chimie. Les objectifs sont fixés par des programmes nationaux.
4) Le lycée de 15 à 17 ans (le superiori)
À l’issue du collège, les élèves poursuivent leur scolarité dans un lycée d’enseignement général et technologique ou dans un lycée professionnel.
- Le lycée professionnel permet d’acquérir un diplôme professionnel afin de poursuivre des études ou de s’insérer dans la vie active : Le CAP : Certificat d’aptitude professionnelle donne accès à des métiers d’ouvrier ou d’employé qualifié et vise à intégrer directement la vie professionnelle. Des BEP peuvent encore se faire en deux ans dans quatre domaines (carrières sanitaires et sociales, conduite et services dans le transport routier, métiers de la restauration et de l’hôtellerie, optique lunetterie).
- Le Baccalauréat général est organisé en séries :
économique et sociale (E.S.), littéraire (L) et scientifique (S)
-Le Baccalauréat technologique est lui aussi organisé en séries plus spécialisées :
5)L’enseignement supérieur
Trois grandes filières s’offrent aux étudiants :
- Les Universités
Licence -3 ans (laurea breve)
Master professionnel ou recherche – 2 ans (laurea specialistica)
Doctorat – 3 ans (dottorato)
- Les Grandes Ecoles et les Ecoles spécialisées
Ce sont des établissement d’enseignement supérieur qui recrutent ses élèves par concours et assurent des formations de haut niveau.
- Les filières courtes et professionnelles
Ce sont des formations d’une durée de 2 ans, parfois 3 pour certains BTS (Brevet de technicien supérieur), qui permettent d’entrer rapidement dans la vie active.
Schéma du système éducatif français
Posté le 28 décembre 2012 - par yaelmariem2
Chantons ensemble :) cantiamo insieme
Corneille “ Parce qu’on vient de loin” tradotto litteralmente significa « perchè veniamo da lontano » e non ha veramente senso in italiano vero ? la traduzione non deve essere sempre litterale , io lo tradurrei « perchè abbiamo vissuto »
Pour comprendre donc, en italien, le sens de ce titre , je vous propose d’écouter la chanson ( sur la première vidéo) et compléter ce texte à trous (bucchi) qui sont les paroles de la chanson 
Puis vous pouvez corriger avec la deuxième vidéo .
| Nous sommes nos propres ______ Si jeunes et pourtant si_____, ça me fait penser, tu sais Nous sommes nos propres mères Si _______ et si_____, mais ça va changer On passe le temps à faire des plans pour le _______ ____________ le beau temps passe et nous laisse vide et incertain On perd trop de temps à ______et s’écorcher les mains A quoi ça sert si on n’est pas sûr de voir demain A rien[Refrain] /Alors __________ chaque jour comme le dernier Et vous feriez pareil ______________ vous saviez Combien de fois la fin du monde nous a frôlés Alors on vit chaque jour comme le dernier Parce qu’on vient de loinQuand les_________ sont durs On se dit : « Pire que notre histoire, n’existe pas » Et quand l’hiver ________ On se dit simplement que la _________ nous reviendra Et c’est facile comme ça Jour après jour On voit combien tout est __________ Alors __________ en amour J’aimerai chaque reine Comme si c’était la dernière L’______ est trop________ Quand on ne vit que sur des prières Moi je savoure chaque________ Bien avant que s’éteigne la lumière[Refrain] Jour après jour [Refrain] |
